多語言LQA服務(wù)說明
在全球化的市場中,確保本地化內(nèi)容的質(zhì)量至關(guān)重要。好博譯的語言質(zhì)量保證(LQA)服務(wù)專注于驗證翻譯和本地化工作的準確性和一致性,以確保您的內(nèi)容在不同文化和語言環(huán)境中保持卓越品質(zhì)。我們的專業(yè)團隊將運用豐富的語言知識和文化敏感性,對您的本地化項目進行全面的審核和完善。
我們的LQA服務(wù)包括以下關(guān)鍵元素
- 語言質(zhì)量: 評估翻譯的語言質(zhì)量,確保語法、拼寫和用詞的正確性。
- 一致性檢查: 檢查本地化內(nèi)容的一致性,包括術(shù)語、風(fēng)格和格式。
- 文化適應(yīng)性: 確保內(nèi)容符合目標市場的文化習(xí)俗和使用習(xí)慣,避免文化冒犯。
- 內(nèi)容審核: 審核翻譯和本地化的文本、圖像等元素,確保準確無誤。
- 本地化完整性: 檢查本地化項目的完整性,確保無遺漏或不一致之處。

勢.webp)
為何選擇好博譯?
- 專業(yè)團隊: 我們的LQA團隊由經(jīng)驗豐富的語言專家和QA組成,他們具有熟練的質(zhì)檢工具分析能力和高度語言敏感性。
- 多語言支持: 我們提供廣泛的語言服務(wù),能夠滿足您的全球化需求。
- 定制解決方案: 根據(jù)您的項目特定需求,我們提供個性化的LQA服務(wù)。
- 高效率: 我們的高效工作流程確保項目按時交付,滿足您的時間要求。
- 全球支持: 我們的服務(wù)覆蓋全球,無論您的項目在哪里,我們都能提供支持。
語言質(zhì)量保證 為您解惑
客戶提供源語言原文與目標語言譯文,好博譯參照源語言原文對譯文的翻譯正確性、語言地道性、風(fēng)格一致性等進行質(zhì)量評估,標識譯文中的問題類型,并視客戶要求提出修改建議。
填寫客戶提供的模版表格,標識錯誤類型、權(quán)重,給譯文逐句打分并給出說明或修改意見,修改意見須符合客戶提供的風(fēng)格規(guī)范及術(shù)語要求。
好博譯通過人工+工具設(shè)立多重保障,利用人員檢視與交叉檢視機制,全面覆蓋質(zhì)檢報告中所列問題,保證達到極高的準確率。
我們利用遍布全球的資源池,可以支持180+個語言的LQA服務(wù)。
